Наш коллега zhylin вчера привёл перевод (вероятно, свой собственный) ряда таких компьютерных сообщений об ошибках, которым придана форма хокку (японских трёхстиший). Там же KirillGolub справедливо заметил ему, что перевод несовершенен: трёхстишия должны следовать классическому числу слогов хокку (5+7+5).

А ведь в своё время (лет семь назад) и сам я посвятил некоторое время творческим поискам такого перевода на русский язык хоккуподобных сообщений об ошибках, который был бы более совершенным по количеству слогов.

Считаю не лишним привести на Хабрахабре тогдашний итог моего творчества — фрагмент сообщения, сделанного мною в фидонетовской эхоконференции Ru.Hokku 8 октября 2003 года. Именно этот мой перевод впоследствии разошёлся по Фидонету и Интернету (например, [1], [2], [3], [4]):

Читать дальше →

Буквально на днях встретил своего хорошего приятеля, которого я не видел довольно давно, разговорились. Оказалось, что я не просто так встретил его в центре Москвы. Он играет. В игре ему помогает его мобильник и ноутбук с выходом в сеть.
Читать дальше →